注册 登录  
 加关注
查看详情
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

醉狗:地下赞巴拉王国

斗鸡走狗过一生

 
 
 

日志

 
 

葬礼蓝调  

2007-08-03 00:00:00|  分类: 一览 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://drunkdoggy.blogbus.com/logs/7354690.html

奥登呀,多少人爱你“我们必须相爱否则就会死去”,我独爱这首短歌。

Funeral Blues
  Stop all the clocks, cut off the telephone,
  Prevent the dog from barking with a juicy bone,
  Silence the pianos and with muffled drum
  Bring out the coffin, let the mourners come.
  
  Let aeroplanes circle moaning overhead
  Scribbling on the sky the message He Is Dead.
  Put crepe bows round the white necks of public doves,
  Let the traffic policemen wear black cotton gloves.
  
  He was my North, my South, my East and West.
  My working week and my Sunday rest,
  My noon, my midnight, my talk, my song;
  I thought that love would last forever; I was wrong.
  
  The stars are not wanted now: put out every one;
  Pack up the moon and dismantle the sun;
  Pour away the ocean and sweep up the wood;
  For nothing now can ever come to any good.
  
  -- W. H. Auden
  
  《葬礼蓝调》 (娜斯 译)
  
  停止所有的时钟,切断电话
  给狗一块浓汁的骨头,让他别叫
  黯哑了钢琴,随着低沉的鼓
  抬出灵怄,让哀悼者前来。
  让直升机在头顶悲旋
  在天空狂草着信息他已逝去,
  把黑纱系在信鸽的白颈,
  让交通员戴上黑色的手套。
  他曾经是我的东,我的西,我的南,我的北,
  我的工作天,我的休息日,
  我的正午,我的夜半,我的话语,我的歌吟,
  我以为爱可以不朽:我错了。
  不再需要星星,把每一颗都摘掉,
  把月亮包起,拆除太阳,
  倾泻大海,扫除森林;
  因为什么也不会,再有意味。
  


随机文章:

醉狗找自信 2009-04-13
晒新书。 2008-08-27

收藏到:Del.icio.us




  评论这张
 
阅读(37)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018